QUOTE (shikamaru_7 @ 18/3/2008, 17:20)
Quindi per quel che ruiguarda questo progetto:
Editing e lettering: Shika
Traduzione: ilprofittatore
Controllo traduzione: Cip
è ok?
Perfetto!
Direi che va bene anche il fatto che ilprof mi passi le traduzioni parziali...
Non prendertela a male prof, ma ho iniziato adesso con la prima tavola che hai tradotto, e l'ho dovuta correggere tutta...
Cmq, come ho fatto con Lilia, ti manderò il file con le correzioni e delle annotazioni per spiegarti il perché delle modifiche...
Come nota generale, ricordati di usare gli apostrofi al posto degli accenti... come richiesto da Shika è indispensabile per la fase successiva di lettering... quindi:
à è ì ò ù -> a' e' i' o' u'
Visto come vanno le cose, non so' se riesco a mandarti il file stasera... sennò sarà per domani... cmq non scoraggiarti anche se il tuo primo file sarà pieno di correzioni... il tuo aiuto è preziosissimo... e se seguirai le varie note non potrai far altro che migliorare
PS: per le
frasi fatte, ti consiglio di fare sempre un
cross-check con un buon dizionario... visto che in questi casi le traduzioni letterali stravolgono il senso della frase...