Censure rossana [1° parte], ovvero: Komodo No Omocha

« Older   Newer »
  Share  
8Memole8
icon5  view post Posted on 29/3/2007, 20:13     +1   -1




Pescate su internet.
-da Tonshill.it-
SPOILER (click to view)
Le censure della prima stagione - Sana alle scuole elementari
(episodi originali N°1 - N°51)

Episodio 1

dal parrucchiereInizio dell'episodio: Sana nel sogno sulla montagna grida "yahooooo" (un urlo anche in giapponese, si dice yahO con la “o”) ma l'eco risponde "gakkooooo" ( = scuola). Lo show in Tv si chiama "kodomo no omocha" proprio come questo anime. Il "maestro" è una persona vera (si chiama Zenjiro). Il tizio che Sana "colpisce" agli studi è il cantante della band che canta la prima sigla originale. Sana al parrucchiere dice che Rei è il suo manager ed il suo GIGOLO' e quando fa segno con le dita indica che lo PAGA!! ^_^;;;; Non è una battuta, Sana lo fa veramente, ma è una faccenda che si chiarirà più avanti [censura permettendo]. Sana è in sesta elementare (in Giappone le elementari durano 6 anni).

Quando Sana torna a casa dopo lo show e dice che va a dormire, la mamma alle spalle dice a Rei di "non insegnarle cose sconce" perchè Sana si addormenta CON Rei, poi quando lei si è addormentata lui la lascia sola (e questo si è visto). Komawari (o come si scrive ^_^;;) non è una tecnica di karate, ma una compagnia teatrale, dove Sana ha imparato a fare anche le cose più strane. La ragazzina con i capelli corti blu dice "figlio del diavolo" ad Hayama, il perchè poi Hayama se la prende tanto con lei lo si scoprirà piu avanti. Sana di solito chiama Hayama dicendogli che è il capo delle scimmie (da qui il fatto che ogni tanto viene disegnato da scimmia, a volte è rimasto nei dialoghi italiani, ma non sempre). Il Babbit (il "pupazzo" bianco, metà BAt e metà raBBIT) ai ragazzi che erano al bagno diceva... che dovevano lavarsi le mani!! ^_^;; Nel manga non c'è il Babbit. Il suo nome se ho capito giusto è stato inventato da un telespettatore... gli episodi di Kodocha iniziano sempre con una carrellata di foto dei personaggi principali, con la voce di Sana che commenta, e la foto del Babbit nei primi episodi aveva il punto di domanda sotto ^_^;; e dopo gli episodi facevano una pubblicità su di lui, quindi credo fosse un concorso per chi gli dava il nome più carino, ma non ne sono certo.

Sempre a proposito delle foto, la carrellata c'è quasi sempre tranne alcune volte in cui arriva il Babbit o Sana dicendo "non c'è tempo" e si entra subito nel vivo dell'episodio. La foto che si vede dentro gli episodi (di solito a meta' episodio più o meno) invece in originale era la "Sana di questa settimana" (in originale facevano un episodio alla settimana). Inutile dire che faceva da pubblicità indiretta per la macchina fotografica di Sana (che esisteva veramente da comprare) così come tutte le cianfrusaglie che usa Sana per cantare (notare come il "coso" che ripete le parole e Sana usa quando canta, che in orginale credo si chiamasse Norinori, è quasi uguale ad un aggeggio che una volta pubblicizzavano da noi come "yakbek" o qualcosa del genere).

La dichiarazione di Tsuyoshi a Sana era diversa, Sana non gli lascia finire la frase così sembra che Tsuyoshi dica di amare Hayama (!) e Sana lo sbatte via per quello. È stato tagliato che quando la ragazza con i capelli corti è in acqua (era un una specie di piccolo laghetto) i ragazzi la spingevano con una scopa sott'acqua per farla bere (per quello poi vomita acqua) VEDI FOTO. Quando Hayama fa per strozzare Sana, lei pensava "è forte" [perchè non lo dice in italiano? Booo].

Episodio 2

I maestri altro che bacio, stavano proprio in atteggiamento amoroso (avete capito bene!), quando Hayama li fotografa ... ^_^;;; (e Tsuyoshi perde il sangue dal naso guardandole... ^_^;; ) La sorella di Hayama gli diceva ben altro, il rumore che si sente era lei che gli lanciava un piatto di proposito, e lo chiamava "figlio del diavolo" (come aveva fatto anche la ragazza che fa quasi annegare, ecco perchè se l'era presa solo con lei). Uscito di casa, Hayama tira un pugno alla lampada sul muro di recizione e la mano si mette a sangunare. Sana ci resta di sasso sia per le dure parole della sorella di Hayama, sia per la reazione di Hayama, sia perchè il padre vede che Hayama sanguina ma non gli dice nulla. Come si vede Tsuyoshi ha tirato giù anche i boxer a Hayama... ^_^;;; (Sana dice di no nella vers. italiana). Nel manga invece effettivamente gli tira giù solo i pantaloni. ^_^; Cosettine: occhi e croce i "cartelli" del Babbit sono tutti inventati, ed anche i suoi dialoghi erano diversi. La musica che si sente a fine episodio è la sigla originale, che iniziava sempre alcuni secondi prima della fine dell'episodio (come accade es. anche in Fushigi Yuugi). Quando i ragazzi tagliuzzano la gonna a Sana lei dice che non c'era nulla da vedere perché s'era messa i pantaloncini da ginnastica. ^_^; Le "cianfrusaglie" della mamma sono tutti oggetti comprati per corrispondenza.

Episodio 3


In questa puntata, oltre ad aver addolcito quello che la sorella diceva ad Hayama, hanno fatto un taglio importante... quando Sana dice a Hayama che avrebbe fatto qualsiasi cosa per aiutarlo, lui le chiede di UCCIDERLO. All'inizio Sana fa facce strane (si è visto) perchè pensa che lui stia scherzando, ma quando lui le porge un coltello capisce che fa sul serio ed anche Sana diventa seria... Sana gli chiede perchè faccia così, e Hayama risponde che Sana dovrebbe smetterla di essere convinta di avere sempre ragione, e che in realtà non ha capito niente (sembra che sia la stessa cosa che ha detto nella versione italiana, ma non è così). Al che Sana accoltella l'albero vicino a Hayama (si vede anche nella nostra versione, in un primo piano di Hayama si è visto in basso a destra il coltello conficcato nell'albero e la mano di Sana). Poi Sana scappa via in lacrime.
Visione tagliata del volto di Heric
Episodio 4

Quando la sorella di Hayama litiga con lui (quando rompe i piatti), non lo accusava che faceva casini ecc, ma di aver ucciso la mamma. Il resto sono solo cosettine... tra l'altro una volta il Babbit chiama Rei appunto Rei e non "Robby"... ^_^;;; Sana quando incontra sia il padre di Hayama sia la sorella (a casa loro) gli dice che sono scemi (per quello loro sono sorpresi), per via del loro comportamento con Hayama. Sana fa anche una battuta abbastanza incomprensibile per noi occidentali... li chiama "oyakodon-baka", dove baka vuol dire appunto scemi mentre oyakodon è un piatto di riso con pollo e uova (a significare “genitori e figli”). Non so se è legato a questo, ma ogni tanto Hayama verrà immaginato da Sana come un pulcino. Una piccola curiosità che mi ero dimenticato, quando Hayama faceva a botte con compagno di classe (alcune puntate fa), Sana inizialmente gli vietava di picchiarlo dicendo "questo è uno shoujo anime!" ^_^;;; E non-mi-ricordo-più-quando Sana dice anche "la mia vita è come quella della protagonista di uno shoujo anime".
Episodio 5

Sana se la prende che Rei è già a letto, perchè come avevo già detto lei andava sempre a dormire con lui. Le “lettere” che Sana dà a Rei credo fossero la "mancia" per Rei. Hayama a Tsuyoshi dice che Rei è GIA' il gigolò di Sana. Il "simbolo magico" della mamma è il kanji di "persona", ed il fatto di disegnarlo 3 volte sulla mano e poi mangiarlo è una specie di "rito scaramantico" per tranquillarsi. [Ricordo di averlo visto fare anche in un altro anime (non mi ricordo quale però ^_^; ) quindi penso sia effettivamente una specie di credenza giapponese.] Quando Sana dice di fare un "rito scaramantico" su Rei finto malato, si veste da miko shintoista (credo) ed anche il bastone con i nastrini bianchi è un oggetto shintoista, e squoterlo è un modo per allontanare gli spiriti maligni.
Asako nell'intervista chiede a Sana se Rei fosse il suo fidanzato, e lei risponde di si. Quando Rei si volta dopo che nel vicolo gli cadono gli occhiali, dice "mi spiace, niente cicatrici". ^_^;;; Dopo che lasciano il vicolo, in camera Rei dice a Sana che lei (Sana) era la cosa più importante della sua vita (per questo Sana arrossisce). In classe Hayama dice a Sana che Rei fa finta di amarla (o meglio, che lei crede in ciò che lui le lascia credere) e dice che in realtà è tutta una farsa.

Rei nella sua mente chiama Hayama "il demone Hayama" ^_^;;; (perchè lo teme ^_^;;;;;; ). Hayama al bar dice a Rei di smettere la farsa con Sana, ma lui ripete che per lui Sana è la cosa più importante (come a far credere ad Hayama di sbagliarsi, ma lui non ci casca). Hayama gli dice di smetterla di mentire, a meno che lui non sia un pedofilo... (parole testuali o quasi). Quando Hayama se ne va gli diceva di smetterla di giocare con i sentimenti dei bambini (credo). [Il perchè Sana abbia ordinato a Rei di non togliersi mai gli occhiali da sole non l'ho mai capito. ^_^;;;; Forse perchè Rei è troppo bello senza occhiali o forse perchè banalmente è una delle "follie" di Sana.]

Episodio 6

Sana alle compagne mentre camminano per andare alla gita dice di aver già baciato Rei, e le compagne capiscono sulla bocca (!), mentre lei nel "fumetto" che comprare dice "solo sulla guancia". Dopo che Hayama la bacia, Sana dice che non si era ancora baciata sulla bocca nemmeno con Rei. Al che Hayama le dice ancora che Rei fa finta. Sana a casa alla mamma dice che "non posso più sposarmi, tua figlia non è più pura" ^_^;;;;; Quando Sana davanti all' "altarino" di Rei canta, in realtà oltre a Budda invocava anche Dio ^_^;;;; Proposito, nel vedere il mousepad di Rei mi è venuto in mente che quando Sana era vestita da maghetta (un paio di puntate prima), era vestita come un incrocio tra Ririka e Chacha trasformata. Tornati in aula (quando Sana ha quel coso di legno intorno la vita), Hayama dice agli amici che all'asilo aveva preso la bambina più carina e l'aveva baciata per scommessa... ^_^;;;;; Quando Hayama viene rapito da Rei, Hayama appunto dice "questo è un rapimento". A casa di Sana, Rei frustava una bambola (allenandosi per frustare Hayama, questa scena è stata qui tagliata ma non nella puntata-quiz dove la si vede ^_^; ). La mamma con fare serio dice a Hayama "lo sai come si sente una ragazza quando viene baciata?" Ma poi (quando Rei casca ^_^; ) lei aggiunge scherzosa "fallo ancora molte volte!" ^__________^;;

Hayama poi chiede se lo scoiattolo faceva i suoi bisognini sulla testa della mamma ^_^;; al che la mamma mostra che Maro scende dalla casetta e fa i suoi bisogni su una pianta (FOTO). ^_^;;;; Tra l'altro stupisce anche Hayama che fa la domanda in modo gentile, in giapponese si nota di più la differenza tra il parlare "rozzo" o educato. Sana aveva la maschera perchè aveva paura che Rei se la prendesse per il bacio di Hayama. La sera dopo la pace Sana dormiva ancora con Rei. Quando Asako e Rei parlano, lei le chiede "potremo mai tornare insieme?" Rei risponde "solo quando Sana sarà adulta", al che Asako lo abbraccia dicendo "aspetterò".

Riflessione: il rapporto tra Sana e Rei

La questione è MOLTO delicata (di questi tempi poi)... meglio leggere quanto dico qui sotto con calma.

Premessa: in Giappone gli anime sono considerati una cosa seria, per questo i personaggi possono fare discorsi impegnati e seri, anche nei programmi per bambini/ragazzi... mentre da noi sono considerati solo come "svago stupido", e tutti i dialoghi seri vengono sempre banalizzati... è quindi chiaro che poi le situazioni delicate diventano incomprensibili o equivocabili.
Detto questo... Rei è molto affezionato a Sana: lui era oramai solo, senza speranza, e Sana gli ha dato una possibilità per riscattarsi... ma Rei non solo le è riconoscente per questo, con il passare del tempo si è affezionato molto a Sana, la considera come una sua sorella minore. Sana però crescendo non la pensa in quel modo: tralasciando le mance (che in realtà Rei restituisce sempre alla mamma di Sana), Sana pur nella sua infantilità è davvero innamorata di Rei, e dato che lui farebbe qualsiasi cosa per lei, Sana equivoca questo con il fatto che anche Rei la ami in senso di "fidanzati". Rei sa di questo “fraintendimento” e sa che se dicesse a Sana la verità, lei ci rimarrebbe malissimo... per questo Rei preferisce aspettare che Sana cresca e maturi al punto di capire da sola la realtà. Ed è lo stesso che pensa la mamma, per questo lascia che Sana "salti addosso" a Rei, dica in giro che è il suo gigolò, si addormenti con Rei (ma poi lui sempre la lascia dormire sola). Quando nella vita di Rei ritorna Asako, la mamma capisce che è venuto il momento per Sana di capire la verità... Per questo Sana si lamenterà con Rei delle foto di Asako, del suo passato, ecc: per costringerlo a dire che solo lei (Sana) è il suo amore, ma interverrà la mamma che con risolutezza farà la predica a Sana dicendole di smettere di credere "alle favole", che non può essere l'oggetto dell'amore dell'adulto Rei (parole testuali o quasi)... Sana non vuole credere alla mamma, ma il silenzio di Rei è più esplicito di qualsiasi parola e Sana capisce che Rei con lei "faceva finta", che lei aveva fatto "tutto da sola", per questo si sente imbarazzata e corre via piangendo... al che poi incontra Hayama e ci pensa lui a consolarla e a farle capire che non ha nulla da vergognarsi se voleva bene a Rei. Tornata a casa chiederà scusa a Rei di come si era comportata, e gli dà una specie di "addio", dicendogli di lasciarle almeno credere che lui sia stato il suo primo amore, almeno per lei... ed in quel momento si sente in sottofondo una canzone che appunto si chiama "goodbye love" (cantata in originale). Poi Sana dice di aver superato la questione, e che Rei poteva tornare con Asako (che Rei non aveva mai smesso di amare). Cosa che Rei, liberato dalla "questione Sana", fa immediatamente. ^___^

Episodio 7

Tornando invece all'episodio italiano... stranamente la mamma ha detto correttamente delle mance. Il discorso della mamma era ancora più duro e "brutale" di quello italiano. La "morale" sul pulcino invece è giusta. Quando Sana mette le "mani a croce" è perchè diceva "attenzione, è pericolo restare vicino a Hayama" (a proposito del bacio ^_^;; ). Hayama diceva di sentirsi imbarazzato per come si era comportato nei mesi prima, non 5 minuti prima. Quando Sana “dà l'addio” a Rei, al posto della canzone hanno messo l'equivalente solo strumentale. Incredibilmente Sana ha detto che Rei era il suo primo amore, quando però in tutta la vicenda nei dialogih italiani diceva che erano solo amici (!). Stranamente ora Rei nei dialoghi italiani è stato anche "promosso" a manager (lo è sempre stato in orginale). Rei e Asako quando si vedono a casa di lei commentano "non credevo crescesse così in fretta" (riferendosi a Sana che sotto voce prima aveva detto ad Asako "sono cresciuta").

Episodio 8

Quando il padre di Hayama dice che a Hayama piace il sushi, il discorso originale era più ovvio perchè più marcato: Hayama sia a Sana che al sushi aveva detto "kirai ja nai" (lett. "non odio") inteso come "suki" (che vuol dire sia "piacere" che "amare"). Quando il padre si accascia sul tavolo, vomita sangue. Hayama al telefono diceva a Sana che suo padre poteva morire (con tutt'altro tono di voce). Il padre di Hayama in realtà aveva un'ulcera. Con le bgm che quasi non si sentono le scene sono un po' piatte... Quando Sana immagina Hayama-pulcino, Hayama diceva "cosa vuoi? non rompere, vai fuori dalle scatole" o qualcosa del genere ^_^;;; A proposito, Zenjiro (il "maestro" dello show) in originale aveva una voce da fesso (per quello faceva ridere ^_^; ). Il Babbit beve the' verde, mica "aranciata e grumello" (?). Tsuyoshi quando diventa "matto" urla modello "mostro". ^_^;;;;

Episodio 9

I genitori di Tsuyoshi altro che litigio, stanno divorziando. Quando Hayama prende il comodino in faccia, inizia a sanguinare dalla fronte... Anche il padre di Tsuyoshi quando sclera faceva i versi da "mostro". ^_^;; Taglio: subito dopo aver lasciato la casa del pardre di Tsuyoshi, Sana e Hayama vanno al parco a cercare Tsuyoshi... Lì Sana e Hayama si trovano lei in piedi di fronte a lui, mentre lui è seduto sulla panchina: lei mette una mano sulla fronte di Hayama, e lui come risposta le mette una mano sul seno ^_^;; al che Sana dà fuori di matto e prima gli dà una martellata e poi si allontata di scatto (per quello che poi vuole stare lontana da Hayama ^_^;; ). Sana cmq subito dopo il "tocco" di Hayama, dice "accidenti, avevo dimenticato che era pericoloso avvicinarsi troppo a lui!". ^_^;; Hayama lo ha fatto perchè Sana era tesa (oltre a motivi H_H, anche se però credo le dicesse che era piatta o qualcosa del genere ^_^;; ). Hayama raccoglie da terra una moneta da 5 yen. Sulla tessera sanitaria Hayama vede che Tsuyoshi avrebbe cambiato cognome (prendendo quello della madre). Come si vede poi Hayama regala la moneta raccolta prima a Tsuyoshi. A scuola il giorno dopo Tsuyoshi dice a tutti che cambia cognome. Quando Hayama è "diavolo" in parte a Tsuyoshi, faceva un discorso più articolato, diceva che Sana era casinista e difficile da gestire, mentre Aya era tranquilla e gentile... Quando cantano il "buon compleanno" in TV, in originale seguivano una BGM molto usata in Kodocha, anche da noi ci hanno provato [ma con scarsi risultati. ^_^;;;]. Aya i biscotti che regala a Tsuyoshi li ha cucinati lei, non comprati (se ricordo giusto). Sana quando parla ad Hayama di suo padre, in originale faceva un discorso più triste (per quello Hayama è "raggelato") e Hayama NON diceva "so già tuo padre vive in un'altra città" ma solo che sapeva che non abitava con lei. Quando la mamma di Sana rimprovera Sana per le ciabatte, è perchè in Giappone NON si deve girare per casa con le ciabatte per il bagno, che si usano appunto solo nel bagno (credo perchè consideravano impuro camminare sul tatami con le scarpe o ciabatte che erano state altrove, o qualcosa del genere). Il preside della scuola (il tipo con la testa a semisfera ^_^; ) in originale si chiama "Naru Naru", che significa più o meno "tanto andrà tutto bene", ed è chiamato così appunto perchè lo dice spesso, quando l'altro insegnante gli diceva di punire gli studenti, lui appunto diceva "andrà tutto bene" con un'espressione poco seria. ^_^;;;;

Episodio 10

Non so perchè, ma sia ieri che oggi hanno tagliato la mini-scenetta in cui l'insegnante anziana si rifà il trucco... ?_? Alla mattina dopo aver sgamato gli insegnanti fare festa, Hayama veniva mostrato ancora insonnolito. Nota: quando cantano intorno al fuoco, seguivano anche in originale “l'inno alla gioia”. In originale giu' dalla scarpata Hayama chiedeva se Sana *a volte* (se ricordo giusto ^_^;; ) faceva l'attrice anche nella vita "normale", perchè lui aveva appunto l'impressione che Sana *a volte* facesse finta di essere così allegra ( = non sempre però, Sana non finge sempre). In pratica intende dire che Sana quando è allegra di solito lo è davveroo, ma che ogni tanto potrebbe fare finta (quello che infatti Sana sta facendo in gita). Il discorso di Hayama comunque era più "impacciato" (soprattutto quando ringrazia), non parlava molto fluente, anche se il senso di quello che diceva più o meno era lo stesso. Tsuyoshi nella piscina diceva che Naozumi era come uno di quei personaggi che quando compaiono hanno le rose come sfondo (cosa che accade quando Sana lo incontra ^_^;;; ).

Episodio 11

Quando Naozumi parla a Sana e Sana dice: "all'epoca ne scrissero anche i giornali?" (riferito al segreto di Sana)... Ovviamente non è vero! Curiosità: il "mostro" che si è visto nella favoletta dell'altro libro fatto dalla mamma di Sana, è un "autoritratto" dell'autrice del manga. ^_^;;;; (se anche in altre puntate si vede una tipa vestita con un kimono e che ha le "spirali" sulle guance e magari suona il sassofono, è Obana-sensei). I "lineamenti particolari" di Naozumi erano che non sembra 100% giapponese. Hanno tagliato Sana che si guarda la mano e vede che ha disegnato il kanji di "entrata" al posto di "persona" (che effettivamente sono molto simili). [Che ridere Hayama che saluta Rei dopo che ha scoperto che traffica con un mucchio di soldi ^_^;;;] Sul manga se non ho canato con i numeri Naozumi dice che Sana che guadagna 10milioni di yen a spot (100milioni di lire all'epoca del manga). Zenjiro in alcune occasioni/puntate (una è quando va Naozumi a portare i fiori a Sana) dice "non ne posso più di questo anime". ^_^;;;; A Tsuyoshi scendeva il sangue dal naso dopo che gli aveva strofinato sopra il finestrino, per quello poi Sana gli tappa il naso. ^_^; Tsuyoshi con Hayama si vantava di essere stato fotografato, e Hayama gli chiede se l'avevano fotografato con la carta nel naso. ^_^; Hayama quando scende dall'auto a Sana diceva "se hai bisogno di piangere, vai da Naozumi" (come dire: "non venire da me", per quello Sana si infuria). Nota: non ricordo quando, ma da qualche parte viene detto che la mamma di Sana ha vinto un importante premio letterario con il libro "io e il mio amante" (o "gigolo", o qualcosa del genere ^_^;; ). Nota: il sale gettato serve per allontanare gli spiriti maligni. . ^_^ Quello comparso oggi è proprio l'ex-marito della mamma di Sana, in originale si diceva che lui aveva sposato lei quando aveva 18 anni (o forse 20) ed avevano divorziato 2 anni dopo.

Episodio 12

Premessa: incredibile ma vero, questa puntata critica è rimasta praticamente intatta. Quanto segue sono più che altro cambiamenti minori. La mamma alla Sana di 5 anni, prima di dirle la verità, *credo* dicesse "non so quanto capirai di quello che ti dirò, ma ascoltami con attenzione". La promessa si riferiva al fatto che Sana doveva diventare un più famosa dei bambini comuni. Hayama a scuola, subito dopo la pubblicazione del libro, diceva "chissà cosa provava Sana quando mi ha detto quello" (riferito alla scenetta “Sana-fa-la-mamma-di-Hayama”). [Nota: è tristemente bellissima la scena in cui Sana piange da bambina perchè Rei e la mamma litigano ignorando Sana.] Il "solletico" di Hayama in realtà era lui che passando il dito sulla schiena di Sana diceva "non hai ancora il reggiseno?". ^_^;;; La mamma, riferita ancora alla Sana di 5 anni, diceva che si chiedeva cosa avesse potuto capire una bambina così piccola, che probabilmente aveva pianto senza farsi vedere (infatti poi si vede la Sana-bambina che si asciuga le lacrime). Il papà di Hayama a Hayama quando esce dal bagno diceva "le stavi spiando?" (riferito a Sana e sorella di Hayama). ^_^;;; I nei di Sana sono sul sedere... ^_^;; quando Sana e la sorella di Hayama dicono "non te lo diremo mai", lui diceva "sono sul sedere" e loro si stupivano dicendo “come fai a saperlo?”, e lui dice "allora ho indovinato". ^_^ [Che ridere Hayama che insulta il Babbit che commenta la foto... ^__^ ] Dal tetto hanno buttato il pupazzo-fidanzata di Zenjiro (lo buttava giù il suo manager). La "zuppa" era ramen [chi metterebbe la verdura con gli spaghetti? ^_^; ]. Nota: in originale Sana chiama la sua mamma adottiva "mama" (l'ha sempre chiamata così) mentre quando parla della mamma naturale la chiama "haha" ( = la parola giapponese). Si vede Obana-sensei che suonava il sassonofo dietro alle interviste alle fan di Naozumi. ^__^ (una delle quali tra l'altro diceva "l'avevo sempre immaginato che non era 100% giapponese"). La vera madre di Sana è bionda [come Sana nell'OAV, che strano].

Per chi si chiede la differenza tra “mama” e “haha”... e' un po' difficile da spiegare, un po' perchè la differenza è sottile, un po' perchè anch'io mi baso sull'uso che ne ho sentito in alcuni anime. ^_^;;; Non è come da noi dire "mamma" o "madre", però è qualcosa del genere. Mama è una parola importata, non è originaria giapponese. L'ho sentita usare poco. Quasi sempre i figli chiamano la mamma "okaasan". Qualche volta ho sentito dire "hahaue" o "hahaoya" (o anche "haha" da solo), ma di solito sono parole non si usano quando ci si rivolge alla propria madre in prima persona, più che altro se si parla della madre di qualcun altro. In poche parole: Sana chiama la propria mamma "mama" perchè è stata lei ad insegnarle a chiamarla così (lo di vede quando le parla da bambina), mentre poi quando Sana parla della propria madre naturale le viene spontaneo usare "haha", penso perchè dire "okaasan" sarebbe stato troppo familare (è la "mama" che Sana dovrebbe chiamare "okaasan"). Alla fine della fiera sembrano piccolezze, però fanno capire come Sana persino nel linguaggio consideri le due mamme in modo diverso... Tra l'altro uno dei "cartelli" del Babbit diceva proprio "mama vs haha".

Episodio 13

In questo episodio invece, dato che si spiegava la storia, hanno modificato abbastanza i dialoghi... 29 anni???? La mamma naturale di Sana ne ha solo 25!! Chiaramente è una fesseria che ha avuto un incidente ecc ecc... La madre adottiva di Sana prima accusa quella naturale di aver abbandonato Sana, anche se però dice che la giovane età a cui ha avuto Sana (25-11=14 anni!) la giustifica. Poi la mamma-adottiva molla una sberla alla mamma naturale (per quello quando la si vede è in terra), e poi le dice "io ho finito". Appena Sana torna a casa, Hayama per "sdrammatizzare", le tira su la gonna. ^_^;;; La mamma naturale di Sana dice che il padre di Sana è morto. Lei era innamorata del padre di Sana (ma niente matrimonio come dice l'adattamento italiano), e quando la mamma naturale si mette la mano sul viso, è quando racconta che era sola, quando ha partorito Sana, era spaventata e non sapeva che fare ed allora l'aveva abbandonata... (altro che corsa all'ospedale!!). La mamma naturale di Sana NON ride mai ovviamente!! Al parco giochi Sana prima di entrare incontrava Zenjoro e l'altro ragazzo-attore-grassottello (come poi racconta a Rei quando tornano a casa) e facevano una scenetta divertente (Zenjiro era anche lui cammuffato per essere in incognito), ma l'hanno tagliata perchè c'erano troppe scritte giapponesi. La sorella di Sana in originale parlava meno articolato (è una bambina piccola). Il discorso di Sana alla fine della giornana al parco giochi era diverso e molto più toccante, alla madre naturale dice che non poteva vivevere con lei anzi, che la considerava come una estranea, ma la ringraziava lo stesso di cuore per averla messa al mondo nonostante tutto quello che aveva passato, perche altrimenti Sana non ci sarebbe stata, non avrebbe conosciuto il mondo, i suoi amici... [Ecco rovinata una scena bellissima... ;__; ] Quando poi Sana torna a casa, il discorso che la mamma adottiva fa a Sana era un po' diverso... la mamma le chiedeva scusa per quello che le aveva fatto passare, che sapeva che era stato duro per Sana sapere la verità, ma lei aveva vuluto farlo per poter incontrare la madre naturale di Sana e dirle che Sana... era sua figlia ( = della madre adottiva) [mi commuove sempre questa scena]. Il nome di Sana: come si vede Sa = 3 e Na = 7, (7 marzo, il giorno in cui la mamma adottiva ha trovato Sana). Sana chiedeva se magari era nata il giorno prima, in tal caso sarebbe stata chiamata Samu (6 come giorno si dice "muika"), e quando Sana dice questo, Hayama immagina un cowboy che dice "my name is Sam" ^_^;; per quello che ride. Al quiz partecipa Obana-sensei!! ^________________________^ E l'unica cosa che dice è "Obana desu" ( = sono Obana). (lo dico perchè è l'unica frase che dirà, anche in seguito).

Il resto dell'episodio-quiz (episodio #20 originale)

Si vede la scena in cui Rei frusta un pupazzo “allenandosi” per frustare Hayama (quando la mamma di Sana l'aveva fatto portate a casa), scena tagliata nel relativo episodio. Obana-sensei non diceva in quel modo i numeri della targa dell'auto di Rei, ma bensì diceva ancora “Obana desu”... ma detto così non vuol dire solo “sono Obana” ma anche “è 0 8 7” perchè es. come avevo detto anche per il compleanno di Sana, Na = 7. La risposta quindi è da considerarsi ultra-fortuita, ^_^ per quello tutti si stupiscono e Zenjiro credeva fosse errata. ^_^;;; Il Babbit finalmente ha un nome anche nella versione italiana, rinominato solo “Bab” [perché? booo].

Attenzione! Da qui in poi seguo la numerazione originale delle puntate
(tra parentesi dico il fatto principale di quell'episodio)

Esempi:
#21-#22,5 vuol dire "tutto episodio 21, prima metà dell'episodio 22"
#22,5-#23 vuol dire "seconda metà dell'episodio 22, tutto episodio 23"
e così via

[putroppo ho poche informazioni sulle puntate originali dell'anime...]

Episodio #21-#22,5
(Sana va all'orfanotrofio)

Quando Sana aspira i pantaloncini al bambino simili-Hayama per metterlo in inbarazzo, lui "denudato" si gira verso Sana con le mani sui fiachi a mo' di sfottere Sana che commenta "accidenti, a questa età non hanno ancora il senso del pudore". ^_^;;;;;;;

Episodio #24-#25,5
(l'esame a sorpresa)

Quando Sana canta, parlava che era andata in prima elementare, in seconda, in terza ecc (come infatti i numeri che si vedono mostrano).

Episodio #29,5-#30
(Asako fa le corna a Rei?)

Il belloccio dice che la sua fidanzata e' Miriam Obana (inutile dire che era sempre Obana Miho... nell'episodio-quiz era stata rinominata Milla).
[chissà che direbbe se lo sapesse Obana-sensei...]

Episodio #32,5-#33
(la "battaglia" tra maschi e femmine)

Tsuyoshi e Aya condividono il riso al curry [perchè spacciare il piatto per un'altro?].

Episodio #34-#35,5
(Sana canta con altre due tipe)

Sana & le altre due tipe (nomi originali Mayu e Tomomi, hanno cambiato loro il nome in Manilla e Tamara) cantavano "Vitamin Love", il cui testo non c'entrava nulla con quello cantato in italiano (il testo originale non è proprio "castissimo", ordinava "baciami" e il ritornello dice "my cool toy boy"... ^_^;;; ). La canzone italiana è stata cantata SOPRA l'originale (con le cuffie alzando il volume si sentono benissimo le voci originali, soprattutto sulle vocali sostenute). Notare che nei CD delle musiche originali (gli OST, precisamente nel secondo) c'è la versione karaoke di Vitamin Love (!).

Episodi #40-#50
(il padre di Sana)

Non ho grosse censure da segnalare (chessò, come al solito i giornali con Sana e "Taddeus" titolavano "amanti" [tra l'altro titolo poco adatto di questi tempi in Italia]), confermo solo che "Taddeus" è veramente il padre di Sana. Non so se quanto racconta di aver abbandonato la madre di Sana sia tutto vero. Inutile dire comunque che nessuno ha perso la memoria e fesserie simili...
Faccio presente che tutta questa vicenda NON è presente nel manga, e quindi non influisce ai fini della trama nel suo insieme.
Piccola curiosità: il libro della madre di Sana su di lei si chiamava "musume to watashi" cioè "mia figlia ed io", mentre il libro che scrive Sana si chiama "musume wa watashi", cioè "la figlia sono io". ^_^

[Come *parere personale*, dico che questa parte non mi è piaciuta. Inizia male (Sana che resta senza soldi? Non credibile) e prosegue peggio (non accade nulla nè con Akito nè con Naozumi, che poi è la parte più interessante della storia) e finisce anche peggio (il padre muore proprio quando sa della figlia, cosa troppo "banale"). Ricordate poi come era stata fredda Sana con la madre naturale? ("non verrò a vivere con te", "non ti rivedrò mai più"). Secondo me (ripeto, opinione personale) ne avrebbe dette quattro anche al padre, se questo incontro fosse stato scritto da Obana-sensei.]
[seconda opinione personale: da questi episodi in poi Sana è disegnata ancora più carina, vero? ^__^ ]

Episodio #50,5-#51
(la "tavola rotonda", episodio riassuntivo)

In questo episodio ed in alcuni successivi si vedono come flash-back scene tagliate in precedenza (in particolare quella di quando Hayama aveva dato un coltello a Sana e lei accoltellava l'albero alle loro spalle).
 
Top
0 replies since 29/3/2007, 20:13   332 views
  Share