Censure Rayearth

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 24/6/2006, 20:40     +1   -1
Avatar

Group:
Sacerdotessa di Anime
Posts:
38,107
Reputation:
0
Location:
Torino

Status:


CENSURE RAYEARTH


Sigle
Magic Knight Rayearth consta di due serie, composte rispettivamente da 20 e 29 episodi; esistono tre coppie di sigle di apertura e chiusura che sono state sostituite nella versione italiana da un'unica sigla composta da immagini prese anche dalle puntate. Ovviamente anche le canzoni originali sono andate perse sostituite dalla versione italiana, "Una porta socchiusa ai confini del sole".

Personaggi
Considerato che l'intera guida è scritta riferendosi ai fersonaggi della serie col loro nome originale, ecco una legenda che permette di associare i nomi reali dei protagonisti con quelli assegnati nell'adattamento italiano:

Nome originale Nome italiano
Hikaru Shido Luce
Umi Ryuzaki Marina
Fuu Hooji Anemone
Emeraude Emeraude
Clef Guru Clef
Plesea Presea
Zagart Zagato
Ascot Ascot
Alcyone Alcyone
Cardina Caldina
Lafarga Rafarga
Inoba Imago
Felio Ferio
Eagle Vision Acquila Bianca
Lantis Lantis
Geo Metro Geo
Zazu Torque Zack
Tatra Tatra
Tata Tata
Asuka Aska
Sanyun Piripicchio (?)
Primera Primera
Nova Nova
Devonea Debonair
Rayearth Rayearth
Selece Feres
Windam Windam
Mashin Spiriti /
Geni Managuerrieri



Tagli serie TV

Ep. 1 Quando Clef dona la magia ai Cavalieri Magici, la sequenza e' stata rimontata e modificata per far vedere il meno possibile quella originale (cioe' un mezzo busto di Hikaru, Umi e Fu nude). E' possibile accorgersene esattamente solo guardando quella originale: infatti l'accoppiamento scena-sonoro e' diverso.
Non erano presenti i discorsi di Emeraude che vengono pronunciati per tutto l'episodio.
Hikaru, Umi e Fuu fanno la seconda media, come testimoniato dai 14 anni dichiarati da Hikaru (contraddizione interna dell'adattamento, che le vorrebbe in terza superiore).
Non viene citata la Torre di Tokyo.
La "scuola piu' importante della citta'" di Fuu non e' altro che una scuola per geni.

Ep. 2 Mokona o ride o dice "Po" (per confronto, quello originale diceva solo "pu").
Quando arrivano le armi e' stata inserita "Magica arma, vieni a me!" piu' l'inserimento di una voce narrante anche in altre sequenze.
Viene erroneamente detto che "gli spiriti (I Mashin) vagano per Sephiro".
Le armi con l'Escudo evolvono in base all'esperienza, non in base alla maturazione interiore.
Il riferimento agli RPG (Giochi di ruolo) di Fuu e' stato tolto.
La preghiera finale di Plesea e' rivolta a Emeraude, e non agli "spiriti".

Ep. 3 E' stata eliminata tutta una sequenza di combattimento di Umi e Hikaru con i mostri di fronte alla pietra nel cuore della foresta.
Durata: 30 sec
C'e' un fermo immagine per togliere il simbolo "Rayearth" in fondo a destra a meta' episodio.

Ep. 4 Le modifiche effettuate riguardano quasi esclusivamente il combattimento tra Hikaru e Alcyone, con l'eccezione di un'inquadratura, eliminata perche' compariva il simbolo del quarto d'ora.
Riguardo la sopracitata battaglia, innanzitutto quando Hikaru scaglia i suoi proiettili contro Alcyone, le prime inquadrature presentano sangue blu invece che rosso. Poi il taglio sulla guancia di Alcyone e' stato eliminato.
C'e' stato molto rimaneggiamento nelle sequenze successive: e' stato eliminato uno scontro tra le frecce di Hikaru e le stalattiti di Alcyone, e il loro effetto distruttivo sul villaggio non e' stato fatto vedere.
La sequenza che vede Umi rialzarsi e prendere Mokona e' stata eliminata.
Quando parla con Clef, e' stato aggiunto un misterioso zoom/unzoom. Una simile sequenza e' stata aggiunta quando Hikaru abbraccia Umi, probabilmente per non far notare il pessimo stato di quest'ultima.
Durante il combattimento tra Hikaru e Alcyone, e' stata eliminata la scena in cui Hikaru viene colpita alla spalla. Pero' la scena in cui Hikaru si tiene la spalla ferita e' rimasta.
Clef non dice mai di essere stato pietrificato, soprattutto il suo discorso era piu' corto e spiegava solo il funzionamento della magia.
Viene detto falsamente che i mostri sono controllati da Zagart.
Non viene detto che Umi sarebbe morta sicuramente, se non fosse stato per l'intervento di Fuu.
I riferimenti alla Leggendaria Sorgente di Eterna sono stati tolti.

Ep. 5 Poco prima del quarto d'ora, e' stata eliminata una scena fissa, con Hikaru, Umi e Fuu, a causa della comparsa del simbolo in basso a destra.
Hikari, il cane di Hikaru, e' diventato Penelope.
Quando Hikari salta addosso a Hikaru per la seconda volta, e' stata tolta la scena della ferita di Hikaru e l'inquadratura di Hikari con le mascelle grondanti sangue.
Durata:2-3 sec
Quando il doppio di Fuu colpisce, la scena e' stata "colorata" di verde per non far vedere il sangue.
Quando Fuu spara la freccia, e' stata eliminata la scena in cui la freccia si conficcava nella spalla del suo doppio.
Durata: 1 sec
Quando il doppio di Fuu spara un'altra freccia, che ferisce Fuu alla guancia, la scena in cui appariva la ferita sulla guancia del doppio e' stata eliminata.
E' da notare inoltre che il doppiaggio e' incongruente con il taglio, al punto che Fuu dice di essere stata ferita.
Durata: 3-4 sec
Quando la scena torna su Hikaru, e' stata elimnata la sequenza in cui Hikari l'attaccava di nuovo, con una modalita' simile alla precedente.
Quando Hikari azzanna Hikaru alla gola, lo spruzzo di sangue e' diventato blu.
Quando Fuu si decide a combattere e spara una freccia, lo spruzzo di sangue sulla schiena e' diventato verde.

Ep. 10 Ci sono molte battute in piu', e "Mana" in "managuerrieri" e' stato fatto corrispondere a pace.

Ep. 11 Il sangue presente nell'episodio durante le scene di azione e' diventato blu.
Tutte le scene in cui ci sono coltelli sono state rimaneggiate.

Ep. 12 La sberla di Umi ad Ascot e' stata tagliata.

Ep. 13 Le inquadrature sulle forme di Cardina sono state eliminate.
La scena in cui Hikaru e Umi, sotto il controllo di Cardina, feriscono Fuu e' stata eliminata con un rallentamento.
La stessa cosa e' successa quando Fuu ferisce Hikaru e Umi.
Curiosamente, nel riassunto e' presente la scena dello schiaffo di Umi ad Ascot.

Ep. 14 Quando Hikaru si ferisce la mano e si graffia sul viso, il sangue e' stato coperto; lo stesso e' successo quando e' presente l'inquadratura sul viso di Hikaru quando corre tra i rovi, quando riabbraccia le sue amiche e quando si provoca volontariamente un taglio per richiamare il mostro.
Altre scene sono state completamente tagliate: quando Hikaru lascia il sangue sui rovi, quando sanguina nel risalire un dirupo e quando cade per la seconda volta.
Il riferimento agli RPG e' stato cambiato.

Ep. 15 E' stata eliminata la scena in cui Felio cade nel vuoto perche' la roccia sotto i suoi piedi si rompeva.

Ep. 16 Tutto il sangue presente nella scena contro Lafarga e' diventato blu, mentre il viso di Hikaru e' coperto con vari e diversi sistemi.

Ep. 17 E' stata aggiunta la voce narrante di Emeraude.

Ep. 19 Moltissimi dialoghi in piu' della principessa Emeraude, che dice di voler andare in un'altra dimensione (il regno dei morti?)
La canzone "Yuzurenai Negai", presente all'inzio dell'episodio, e' stata tagliata.

Ep. 20 Emeraude non dice di aver chiamato i Cavalieri Magici per ucciderla, e ribadisce di voler andare in un'altra dimensione.
I nomi delle magie di Fuu sono invertiti.
E' stata tagliata la scena in cui Hikaru sanguina dopo che il Mashin di Emeraude trafora la spalla di Rayearth, e di conseguenza quella di Hikaru.
E' stato aggiunto un dialogo in cui Clef annuncia il ritorno a Sephiro delle tre.

Ep. 21 All'inizio dell'episodio Emeraude ribadisce di essere in un'altra dimensione.
Sono stati aggiunti spezzoni da altri episodi, che presentano comunque tagli.
L'insegna del dojo di Hikaru e' stata tagliata.
A un negozio e' stata sovrapposta la scritta "DOLCI".

Ep. 22 Quando Hikaru, Umi e Fuu ricevono di nuovo i loro poteri, e' stata eliminata la scena in cui c'era un'inquadratura di ognuna delle tre (una alla volta) nuda, a mezzo busto.
Durata: 8 sec ca.
La colonna portante e' diventata la "guida".

Ep. 23 La scena del ricevimento dei poteri e' stata tolta.
La mano ferita di Lantis e' stata coperta.
I nomi delle magie di Fuu non sono corretti e Clef dice che Emeraude (che peraltro continua ad essere presente in molti dialoghi aggiunti) ha fatto resuscitare i morti (Ma non era morta lei ?) (e fa resuscitare tutti tranne Zagart? Hahaha)

Ep. 28 In questo episodio sono stati aggiunti riferimenti all'altra dimensione fatti da Hikaru.

Ep. 29 Eagle dice di attaccare Sephiro per poter utilizzare l'energia mentale del nucleo perche' quella degli abitanti di Autozam e' scesa, invece di dire che il sistema della colonna gli serve per risolvere il problema dell'inquinamento.

Ep. 30 La scena in cui Nova trafigge Hikaru, e dopo questa si rialza con il coprispalla insanguinato e' stata tagliata.

Ep. 31 Quando tutte le donne sono nella vasca, sono stati effettuati tagli per coprire il seno di Cardina, ed inoltre e' stato cambiato il dialogo che verteva sulla questione se agli uomini piacessero o meno le donne con i seni grossi.
La scena in cui Ascot chiama e le ragazze si immergono e' stata tagliata, cosi' come quella dove Cardina indica un segno sopra il seno di Plesea.

Ep. 32 La scena di Ascot, tagliata nell'episodio precedente, e' presente nel riassunto.
Gli spiriti guardiani di Chizeta sono stati chiamati "managuerrieri" ed e' stata aggiunta una formula per evocarli.
Molti dialoghi sono stati aggiunti.

Ep. 33 C'e' una voce narrante per tutto l'episodio.
Le scene provenienti dagli altri episodi(15, 16, 20) sono state tagliate, ma in modo diverso.
Il discorso di Hikaru quando e' in trance e' diverso, oltre a presentare molte aggiunte (dopo un po' parlava Nova in originale).

Ep. 34 Il bacio tra Lafarga e Cardina e' stato tagliato, cosi' come il sangue tossito da Eagle.

Ep. 37 La scena del bacio di Nova a Hikaru e' stata tagliata.
Quando Nova lancia la sua arma ad Hikaru, la ferita al braccio e' stata tolta.

Ep. 39 Ci sono errori di doppiaggio: parla la doppiatrice di Fuu al posto di Umi quando questa lancia una magia.

Ep. 40 La scena in cui i bambini guardano sotto la gonna di Umi e' stata tagliata, cosi' come quella in cui si infilava sotto Mokona.

Ep. 41 Quando Lantis e' ferito, la sua ferita e' stata tagliata.
La canzone di Fuu e' stata ridoppiata.

Ep. 42 Nel ricordo di Geo si vede il sangue sputato da Eagle, che pero' il doppiatore italiano continua a far tossire come se si trattasse di un semplice raffreddore.

Ep. 43 Ci sono parecchi dialoghi in piu' di Emeraude e Clef.

Ep. 44 Aggiunti dialoghi di Hikaru.

Ep. 45 La scena in cui Nova salta addosso ad Hikaru e' stata tagliata e anche quella in cui Nova trafigge Lantis.

Ep. 46 Le ferite di Hikaru sono state coperte in vari e diversi modi.
Quando Eagle tossisce, il sangue e' stato tagliato.
Ascot dice di voler bene a Fuu e non a Umi.

Ep. 47 Il sangue tossito da Eagle e' stato eliminato.

Ep. 48 Il sangue tossito da Eagle e' stato eliminato.

Ep. 49 La scena in cui Nova svanisce e' stata eliminata.
Il kanji con la scritta "fine" e' stato tagliato.


Tagli OAV
Il 26/8/2001 sono andati in onda su Italia 1 i tre OAV di Magic Knight Rayearth; numerose sono le differenze riscontrate rispetto alla versione Yamato Video degli stessi OAV e qui di seguito l'autore del sito intende riportarle nella maniera più precisa e oggettiva possibile.
Quanto segue è di proprietà intellettuale di Alessio Soldano e non può essere riprodotto o diffuso in alcun modo senza il permesso dell'autore.

Rayearth conta tre OAV che sono stati fusi e trasmessi assieme in TV spacciandoli per un film della durata di circa 1h e 35min; si tratta invece di tre OAV da 40 minuti l'uno circa. Gli OAV non dispongono di sigla di apertura; Mediaset ha utilizzato la sigla (non originale, ovviamente) usata per la serie TV di Magic Knight Rayearth. Ultima cosa prima di cominciare, negli OAV Yamato Video ha usato i nomi originali delle protagoniste (Hikaru, Umi e Fuu) mentre ovviamente nella trasmissione in TV sono stati usati quelli della serie TV (Luce, Marina e Anemone).
Ma ora ecco l'analisi precisa di quanto è stato cambiato:

Dopo neanche un minuto e mezzo dall'inizio ecco il primo taglio: Emeraude esce dall'acqua e va a baciare la mano di Zagato; compare Eagle che le dice che presto arriveranno a Rayearth; eliminata anche la schermata col titolo dell'OAV.
Durata: 1 minuto e 18 secondi
Un po' di geografia si volatilizza... Hikaru è originaria di Okkaido mentre ovviamente l'episodio è ambientato a Tokyo; Umi andrà a Kanazawa a studiare. Ovviamente la "torre d'osservazione" è la torre di Tokyo.
Lungo taglio: Emeraude vive felice in una sorta di sogno creato per lei da Eagle; Eagle pensa così che la felicità di Emeraude giovi al regno di Cefiro (che si fonda su Emeraude). Mentre Eagle osserva soddisfatto Emeraude, compare Lantis che con la spada minaccia Eagle alla gola invitandolo a fermare il sogno di Emeraude. Ma Eagle non sembra intenzionato a cedere. La scena si sposta nuovamente sulla Terra: un flash back spiega come le tre ragazze si siano salvate dalla caduta di macerie di poco prima, grazie all'attivazione della gemma di Hikaru; intanto tutta la gente della città dapprima si presenta come degli spettri e poi scompare. Hikaru, Umi e Fuu vagano per la città in cerca di qualcuno. Compare Ascot che è scocciato perchè Clef ha fatto sì che non ci sia nessun umano con cui lui possa "giocare"... ma Ferio ammonisce Ascot dicendogli che non è questo il suo compito, hanno una missione da compiere.
Durata: 4 minuti e 49 secondi !!!!
Quando Clef si rialza vicino alle tre ragazze, eliminati tre flash nella mente di Clef stesso; in uno si vedeva Emeraude che nella versione TV ancora non è comparsa.
Durata: 3 secondi
Dopo l'arrivo del castello di Cefiro e il combattimento di Hikaru/Lexus contro Eagle, la ragazza è distesa svenuta quando compare Alcione, pesantemente ferita, che tenta un ultimo disperato attacco contro Hikaru, ma viene fermata da Lantis. Poi Lantis copre Hikaru col suo mantello e afferma che il progetto di Eagle non andrà a buon fine. Nel frattempo Umi e Fuu sono disperate per la scomparsa di Hikaru ma nel loro cuore sono convinte che si sia salvata. Così finisce il primo OAV, con le due ragazze che piangono guardando le foto scattate insieme a Hikaru.
Durata: 2 minuti e 25 secondi
Eliminato il titolo e tutta l'introduzione dell'OAV 2: si trattava di un riassunto dell'episodio precedente.
Durata: 3 minuti e 7 secondi
Eliminate alcune inquadrature del paesaggio che circonda Hikaru, appena prima del suo risveglio.
Durata: 18 secondi
Durante il flsh back in cui Fuu ricorda di aver parla to con Windam, la ragazza si diperava perchè la gente stava morendo, non soffrendo...
Dopo che Ascot attacca l'edificio in cui sono Clef e Umi, la scena si sposta sul regno di Cefiro dove Eagle si rivolge alla sognante Emeraude dicendo che nessuno ormai può ostacolare il suo piano; poco dopo Hikaru sta sognando: a scuola aspettava che spiovesse per tornare a casa perchè aveva dato il suo ombrello ad un'altra ragazza; sente voci di ragazze che affermano che il suo comportamento è solo per mettersi in vista...
Durata: 1 minuto e 40 secondi
Mentre Windam si allontana con Fuu, a Cefiro Alcione, imprigionata, chiede ad Eagle la possibilità di rifarsi, ma lui gliela nega e sncaisce la sua fine definitiva...
Durata: 1 minuto e 16 secondi
Hikaru vaga nella foresta-labirinto: poi nella versione TV improvvisamente "sa" che le suo amiche stanno combattendo e la sua gemma si attiva... in realtà, vede riflesse in una sorta di specchio d'acqua le scene della battaglia che sta coinvolgendo Umi e Fuu; le due ragazze combattono coi loro Machine rispettivamente contro Ascot e Ferio; Fuu sta subendo di brutto, ma quando Umi le dice di aver appreso da Ascot che Hikaru è sopravvissuta, si riprende.
Durata: 3 minuti e 1 secondo
Eliminato il finale del secondo OAV in cui con terrore Umi capiva che la voce che pensava essere di Ascot in realtà non lo è... qualcos'altro la sta per attaccare.
Durata: 23 secondi
Eliminato l'inizio del terzo OAV in cui si dapprima vedeva il bel regno di Cefiro di una volta e poi si apprendeva come Zagato si era sacrificato nella speranza di salvare il regno di Cefiro, corrotto dai peccati degli uomini. Eliminato il titolo dell'OAV.
Durata: 3 minuti e 13 secondi
Dopo la morte di quel che restava di Ascot, cambiato il dialogo fra Ferio e Lantis: Ferio si fida a questo punto di Lantis e offre il suo aiuto contro Eagle, che nel frattempo scopre che Ferion non è più dalla sua parte.
Durata: 47 secondi
La trama di questi tre OAV è di comprensione abbastanza difficile già di suo; questo taglio elimina uno dei punti chiave che cerca di chiarire cosa stia succedendo fra il regno di Cefiro e la Terra: Clef spiega alle tre ragazze come il regno di Cefiro sia caduto in declino, Zagato si sia sacrificato ma gli abitanti di Cefiro non abbiano compreso il senso del suo sacrificio; racconta del sogno di Emeraude e di come Eagle, Alcione e gli altri stessero tentando di farlo avverare, causando la distruzione della Terra.
Durata: 3 minuti e 6 secondi
Eliminate 3 inquadrature di Hikaru, Umi e Fuu prima che si risveglino alla fortezza di Cefiro.
Durata: 21 secondi
Prima che Fuu si unisca alla battaglia contro Eagle (che usa il machine di Zagato) succedono in realtà un po' di cose... Vi è una discussione fra Eagle e Lantis e si apprende che Eagle punta ora a distruggere tutto; Lantis viene ferito, ma compare Ferio che lo aiuta e insieme a Fuu i tre si teletrasportano col potere della spada di Lantis.
Durata: 2 minuti e 50 secondi
Eliminate le scene in cui le tre ragazze apprendono che non devono arrendersi, ma devono unire i loro poteri per ottenere Rayearth.
Durata: 1 minuto e 4 secondi
Eliminata l'invocazione di Hikaru ad Emeraude perchè esca dal sogno/incubo che la ossessiona.
Durata: 22 secondi
Eliminata la canzone conclusiva "All you need is love".
Durata: 2 minuti

Come commento conclusivo va detto che molti dialoghi sono stati leggermente modificati andando a cambiare (non poco...) il senso di quanto si voleva dire; i tagli comunque riguardano essenzialmente scene atte a spiegare la vera trama (alquanto contorta, a dire il vero) degli OAV, mentre fortunatamente non sono state censurate molte scene in cui le protagoniste comparivano nude o sanguinanti per le ferite subite: del resto la censura di queste ultime scene avrebbe significato l'eliminazione di molti combattimenti dei tre OAV.
Il bilancio dei tagli resta comunque pesante, dato che in totale sono stati eliminati oltre 30 minuti di animazione.

fonte: cartoonparty.net

Edited by †LadyBastard† - 17/1/2007, 16:40
 
WWW Contacts  Top
_Kirara_
view post Posted on 9/2/2007, 20:00     +1   -1




mamma mia mica sapevo ke avevano fatto proprio tutte qste censure!!!! sn tantissime...proprio ieri sera ho rivisto gli OAV ed è davvero impressionante...continuo a non capire in base a quali criteri effettuano qsti tagli...bò image
 
Top
view post Posted on 5/10/2007, 18:03     +1   -1

Group:
Member
Posts:
9,924
Reputation:
0

Status:


diciamo.. in tutti gli episodi :lol:
 
Top
*_*Fanny Bergman*_*
view post Posted on 6/5/2008, 22:42     +1   -1




meno male che io guardo la versione di yamato...
per puro caso una volta ho visto una puntata di mediaset, dopo che avevo visto quella di yamato e sono rimasta sconvolta!!!mai piùùùù
davvero sono andati i onda gli OAV? (il giorno del mio quindicesimo compleanno, tra l'altro!)
 
Top
Heijina
view post Posted on 7/5/2008, 07:24     +1   -1




io invece la versione Yamato non l'ho voluta, quando ho comprato la serie ho voluto la serie Mediaset *___*
Ferio mio lì aveva la voce del mio Simo non potevo volere l'altra :asd: (persona malata XDDD)

le censure sono sempre tante in ogni anime che arriva da noi purtroppo =_=
 
Top
*_*Fanny Bergman*_*
view post Posted on 7/5/2008, 18:37     +1   -1




lo so...io sto studiando per lavorare nella tv per ragazzi...le cose cambieranno ;)
 
Top
chi1986
view post Posted on 3/7/2008, 06:57     +1   -1




ammazza le censure!perchè devono rovinare così gli anime per cose così stupide!!!cavoli dovrebbero censurà le veline e ballerine con il seno di fuori che ogni giorno la televisione fa vedere e non censurare delle stupidagini del genere dentro un cartone animato!!! image
 
Top
view post Posted on 17/3/2010, 19:54     +1   -1
Avatar

The dark side

Group:
Otaku Mod
Posts:
19,171
Reputation:
0
Location:
da lì!

Status:


ma: è assurdo...
 
Top
donnamary
view post Posted on 17/3/2010, 22:29     +1   -1




Mamma mia quante censure? ma danno alla mediaset degli incentivi su ogni censura ke fanno?è l'unica spiegazione... :blink:
io ho la versione scaricata ke nn è della mediaset,infatti anche le voci sono diverse....
 
Top
view post Posted on 17/3/2010, 22:34     +1   -1
Avatar

The dark side

Group:
Otaku Mod
Posts:
19,171
Reputation:
0
Location:
da lì!

Status:


molto bbbbbbbene. ma dove si trova la tua verione più attendibile?
 
Top
donnamary
view post Posted on 17/3/2010, 22:59     +1   -1




Io l'ho scaricata x caso sul grande mulo.....
Diciamo x sbaglio,e mi è andata bene si può dire...ahahahahahaha :lol:
 
Top
10 replies since 24/6/2006, 20:40   1202 views
  Share